And sailing slowly, in many days and with difficulty we came[a] to Cnidus. Because[b] the wind did not permit us to go further, we sailed under the lee of Crete off Salmone. And sailing along its coast with difficulty, we came to a certain place called Fair Havens, near which was the town of Lasea.

And because[c] considerable time had passed and the voyage was now dangerous because even the Fast[d] was already over, Paul strongly recommended,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 27:7 Here this participle (“came”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  2. Acts 27:7 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“permit … to go further”)
  3. Acts 27:9 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“had passed”)
  4. Acts 27:9 A reference to the Jewish Day of Atonement (Yom Kippur) which occurs in mid-autumn